10 - DEMANDER (quelque chose, une autorisation) *
SE RENSEIGNER, SE PROCURER *
SE RENDRE EN UN LIEU (direction, se repérer)
DEMANDER QUELQUE CHOSE
to ask someone something(demander quelque chose) ; requests(demandes)
- place assise, attente -
is there any room , (y-a-t-il de la place ?) ; is the corner seat free ? (libre) ; sorry, it is taken(pris, occupé) ;
is anyone sitting there ? (y a-t-il quelqu'un ici ?) ;
every seat was taken(chaque siège était pris = tous les sièges étaient occupés), there was no more standing room(places debout)
may I stay here ? ; would you ask him to wait here? ; couldn't you come for a few minutes ? ;
would you tell him I am here ?
- puis-je avoir.. - excuse me, can I have.. ; may I ? (je peux ?) ; may I have one..? ;
may I trouble you for a light/ a pencil ?(puis-je vous demander/ déranger/ du feu, un stylo..).. ; answer (réponse): not at all, there you are (pas du tout, le voici) ; could you possibly fetch me a cloth ?(vous serait-il possible d’aller me chercher) ; I wonder if you mind
bringing me some..(je me demandais si.. ça vous dérangerait de m'apporter..) ; let me know if you need.. (dites moi, prévenez moi si) may I pull up/ down the window ? (monter/ descendre la fenêtre) ; let down the shutter(volet) ; may I pull down the
blind ? (descendre le store)
- très poli, sujets délicats - more polite, sensitive subjects : may I ask you(puis-je vous demander) ; can/ could you tell me(pourriez vous me dire) ; would you mind telling me.. (cela ne vous dérangerait pas de me dire) ;
excuse me, do you mind going to.. (excusez moi, cela vous dérangerait-il d’aller..) ; answer : not at all..(pas du tout..) ; ..if you don't mind.. (si cela ne dérange pas) ; do you mind stop smoking if I open the windows?
(est-ce que cela vous dérangerait) ; would you be so kind as to put the .. (auriez vous l'obligeance de)
would you mind telling me..(cela ne vous gênerait/ dérangerait pas de) ; would you be kind enough to..(auriez vous la gentillesse
de) ; I'd like to know if you'd be open to starting over.... (j'aimerais savoir si vous seriez prêt/disposé à..) ; something I'd like to know(if you would be) is.. ;
may we enquire if you plan to do with..(pouvons nous vous demander ) ?
I hope you don't mind my asking, but I'd like.. ; I don't mean to seem inquisitive but I.. (Je ne veux pas paraître (trop) curieux, mais) ;
would it be indiscret to ask the reason why you wish to go there ?
- rendre un petit service - could you help me with my suitcases ? (m'aider pour) ;
would you mind putting my case on the rack ? (ça ne vous dérangerait pas de mettre ma valise dans le filet) ; could you give me a
hand, please ? (m'aider, donner un coup de main) ; can I leave my bag with you? (puis-je vous laisser, vous confier : à garder) ; can I let my luggage remain ? (est-ce que je peux laisser mes bagages) ;
could you keep an eye on my bag for a minute ? could you please watch (on, over) my bag ?(pourriez vous surveiller mes bagages) do you mind bringing me some..(cela ne vous dérangerait pas de m'apporter..) ; would you take me to../ driving me at home ? (m'emmener) ;
could you give me a lift ? (m'emmener, me faire monter : voiture) ; is it all right if I bring you my children ? ;
please, let me get by(laissez moi passer) ; please, let me alone(laissez moi tranquille) ;
would you do me a great favour ? (me rendre un grand service)
DEMANDER UNE AUTORISATION -to allow something(permettre, autoriser) ; do you allow dogs in the bus ? (autorisez les chiens) ; may I stop working before closing time ? ; may I take a look ?
(regarder, jeter un coup d'oeil) ; can I please have the car Dad ?
he begged me to return.. (demander : faveur ; implorer) ; your family will be begging for more when.. ; I'm asking for grace(donnez moi un sursis) ;
do I have to book .. ? est-ce que je dois réserver..)
querries(interrogations sur un sujet) ; the executive commercial answers your querries
SE RENSEIGNER, SE PROCURER
où est/ puis-je trouver..? - Please, where is the toilet/ lavatory/ lav/ washroom(s)/ room(s)/ rest room(s)(toilettes) ;
men's rest room(toilettes hommes) ; I'll go to the "lav" (lavatory) ;
is there anywhere I can get a sandwich ? (y-a-t-il un endroit où trouver..) ; is it/ is there : a payphone(telephone booth)/a letter-box/ a pillar-box/ a Post Office near here
(y-a-t-il : une cabine téléphonique/ boite aux lettres/ bureau de Poste - près d'ici, pas loin d'ici) ;
is it / is there a shopping center / a petrol station / a car park near here ? (y-a-t-il /../.. près d’ici) ; excuse me, is there a restaurant near here ? (il y a un restaurant..)
where can I find a quickrepair service ? (où puis-je trouver ; service de réparation rapide) ; I am looking for a cinéma(je cherche un cinéma) ; (do)you know a cleaner near here ? (connaissez vous un teinturier près d'ici) where did you get this French loaf from (d'où tenez vous/ ou avez vous eu) ? ; to get some cigarettes(trouver, se procurer) ;
..are much easier to come by than.. (sont beaucoup plus faciles à obtenir que..) where must I apply to ? (où dois-je m'adresser ? : bureau, administration) ; where can I get some informations (où puis-je avoir, obtenir) ?
I am looking for Mrs Cartney/ the ticket office (je cherche M./ le guichet) ;
to obtain something(se procurer) ; information regarding hunting can be obtained from.. (peuvent être obtenues à/ auprès de)
location voiture - do you have any car available right now ? (avez vous une voiture libre maintenant) ;
can I leave the car at another drop off point ? (puis-je laisser (restituer) la
voiture à un autre endroit, dépot) ;
voir aussi commerce, affaires(sur demande)
RESERVATIONS, COMMANDES, LOCATION)
- heures d'ouverture ; prix - what is the opening time/ closing time ? (heure d'ouverture/ fermeture) ; what time does the bank open/ close ?(à quelle heure ouvre/ ferme la banque) ;
how often do these buses run ? every ten minutes(tous les combien y-a-t-il un bus : toutes les 10 minutes) ; how can I.. (à partir de quand, dans combien de temps puis-je..) ;
voir aussi "SITUER", "LA VENTE, ACHAT" (sur demande), "LES VOYAGES"
les prix, combien est-ce ? - voir aussi "LA VENTE, ACHAT"(sur demande)
au bureau des renseignements - enquire here(renseignements) ; enquiry office(renseignements) ;
information desk(bureau, guichet de renseignements) ;
I'd like some informations about trains(renseignements) ; could you supply the following information (fournir : courrier) ;
we might get some information there(obtenir, avoir) ; where can I go and ask/ go and see..
My name's GC, I am here to take back the../ to see Harry(je viens retirer/ voir..) ; I'd like to take my case back/ to get back..(reprendre, récupérer) ;
to bring(apporter) ; whom do you want to speak to ? (à qui voulez vous parler, vous adresser) ;
do you handle tax matters ? (est-ce que vous vous occupez de..) ; I'd specially like to know about.. ; your directions were..(indications) ;
he took informations on active holidays with tennis.. ; I'd (specially) like to know about entertainments like.. ; an
insight(un aperçu)
- demandes et réclamations - all enquiries and requests for..should be sent to.. (renseignements ;
demandes ; adressées) ; Enquiries and orders : please, contact
your local XY representative or distributors (commandes ; contacter) ; let us knowyour requirements(dites nous vos besoins) ; the required entry permit is issued by.. (délivré) ;
a six-month wait to be.. is not uncommon(une attente de.. ; n'est pas inhabituelle)
all that is required is a.. (tout ce qui est demandé, nécessaire) ; one touch is all it takes on a handycam (il suffit d'une touche sur un appareil photo..)
sign(panneau indicateur, flèche etc) ; follow this sign(suivez ce panneau) ; the building bears a sign,("porte" : a un panneau) that announces the Foley Studio ;
take a look on the map(regarde un peu la carte) ;
a convenient, if more expensive way of getting around.. (un moyen commode, bien que plus coûteux)
- demander la direction - asking for a direction : where to ? (le chauffeur de taxi : où allez vous?) : I'm looking for a cinema, for a park.. (je cherche) ;
yes, on Bond street, it's overthere(dans la rue de ; c'est là bas) ; the next street on the left, you can't miss it(la prochaine rue à gauche, vous ne pouvez pas la manquer) : it’s signposted(c’est signalé, indiqué : panneaux) ;
where have we to go to.. (où faut-il aller pour)
can you/ tell me/ show me/ the way to.. (pouvez vous me dire, me montrer) ; Please/ lead me the way/ direct me/ to..(me montrer le chemin) ; can you give me directions to SAN F. ?
which road do I take ?
comment y aller - excuse me, how do I get to the supermarket/ the bus station/ the post office ? (comment puis-je aller au/ à ?) ; how do I get there ? can we get there by bus ? (peut-on y aller avec un bus) ;
we may be able to get there by bus
could you take me to..(m'amener à : en voiture) ; how does he get to work ? (comment se rend t-il au travail) ; he usually goes by car
is it right to the tower please ? yes, you are right ; no, quite wrong ; off of the track(hors piste) ; you're going the wrong way(dans la mauvaise direction) ;
don't get off the main road(ne quittez pas/ vous écartez pas/ de la route principale..)
carry straight/ on/ ahead(tout droit, devant vous) ; you won't miss it ! (ne pouvez pas la manquer) ; the library is on your right ;
you walk down this road for about one kilometre, and then you turn right/ left(descendez cette rue et tournez à droite/ gauche) ; walk about 20 minutes and then turn left at
the road ; take a left(prenez à gauche) ; you come at some traffic lights, make a right to the.. ; then up the stairs ! (prenez à droite ; montez les escaliers)
take the side road (route secondaire), on your right (rue à droite, latérale) ; round the corner(au coin de la rue) ;
take the first turning(premier tournant) on the right ;
you follow this street/ this sign(suivez cette rue/ ce panneau), until you get to Cannon street ; it's six blocks down that way ; go along the river(suivez la rivière) ;
cross / go over the bridge (traversez le pont) ; it's half way down(mi chemin) ; it's at the (far) end of the lake ;
at the bottom/ top (à la fin, à l'extrémité) ;
he walked as far as oxford circus (NOT "until"!! : but until he get to victoria) ; walk back the way you came to get to.. (revenez sur votre chemin) ;
to make a U turn(demi-tour: voiture) ;
to turn back(demi-tour, à pied)
- par le bus, en voiture, taxi ; you have first a 15 minutes bus ride to.. ; it's a thirty minuts run(c'est un trajet de trente minutes) ;
get off there(descendez là) ; then you'll have to change ;
its the next stop(c'est le prochain arrêt) ; it's only four stops to.. (seulement quatre arrêts avant) proceed from parking stall to your left (proceed=continuer, procédez, poursuivre : sortez du parking vers la gauche) ; 1,5 Km south to avenue Dorval.. (1,5 km au sud de l'avenue..) ;
bear left("bear"=ours, et porter/supporter : ci, placez vous à gauche) ; it's the 1ast exit off the roundabout(c'est la dernière sortie du rond-point)
I think we'd better hail a taxi(prendre) ; it isn't too roundabout a way ? (détour) ; a six-miles detour (un
détour de six miles)
j'y vais aussi - I'm just on my way up to town : to be on one's way (up)(aller, se diriger vers) ; I am just about to go up to town (je m'apprête justement à aller à..) ;
perdus.. - excuse me, I'm lost, can you tell me where.. (je suis perdu) ; you won't get lost if..(vous ne vous perdrez pas si..) ; did you get lost ? you didn't get did you ? ; we've got lost ; gone astray(sommes égarés)
I think we'd better/ hail a taxi/ ask a policeman (nous ferions mieux d'appeler un taxi/ demander à un policier)
- vocabulaire de voirie -
zebra crossing(passage clouté) ; traffic-lights, lights(feux de ignliation) ; an overpass(passage aérien) ; an underpass(passage souterrain) ;
roundabout (rond point) ; junction ; intersection ; cross-roads(carrefour) ; crosways(au pluriel, carrefour ; au singulier, chemin de traverse) ;
one way
street (sens unique) ; dead-end(cul-de-sac) ; diversion(déviation) ; to divert the traffic(dévier la circulation)
a curve(virage) ; a curb(une courbe) ; a straight(ligne droite) ;
slope(pente : montée ou descente) ; sloping (en pente) ; slope down gently (pente, descente douce) ; slope up(montée) ; it's downhill all the way(ça descend tout le long) ; voir aussi "véhicules, circulation" (sur demande)