NOMBRES, GROUPES, CONTENANTS;
QUANTITES * EVOLUTION, VARIATIONS *
LE TEMPS QUI PASSE
(passé, présent, futur, instant, durée) * LOCALISATION, DESIGNATION,
APPARTENANCE *
ADAPTATION NUMBERS, GROUPS, CONTAINERS; QUANTITIES * EVOLUTION, VARIATIONS * TIME THAT FLIES (past, present, future, moment, duration) * LOCATION, DESIGNATION, BELONGMENT * ADAPTATION
CHIFFRES ET NOMBRES ; digits and numbers
a dwindling number(diminuant) ; a growing number(grandissant) ; in descending order(ordre décroissant)
45.5 = forty five point five = 45,5 = quarante cinq virgule cinq)
. La virgule GB/US marque les groupes de trois. Leur point est notre virgule, notre point est leur virgule
-  to double/ to triple(doubler/ tripler)
= to grow/ increase
two fold/ three fold(deux fois/ trois fois, le double/ triple) ; to halve(réduire de moitié) ; half the
price(à moitié prix) ; about half the more than 3,500
cars.. ; you could get ten times as much if..(dix fois plus) ;
three times as much as we need(trois fois plus que nécessaire)
they are expected to account for one-third of..(1/3, un tiers) ; one-fourth =
one-quarter (1/4, un quart) ; three-quarter(3/4) ; two third of which
are Européans (un tiers d'eux)
a tenth(un dixième) ; one hundredth(un centième) ; one thousandth of (un millième) ; ..covering 7/10ths of the earth (les 7/10èmes) ; 1/2 of 1 %
(0,5 %) ; one hundred-thousandth of an inch (un cent millième). millionths of grams(millionièmes de grammes) ; a fiftieth,
a sixtieth of second (un cinquantième, un soixantième de seconde.)
there is a difference of plus or minus one centimeter (de plus ou moins);
- le seul, les deux, nous tous - its the only one I found in..(le seul) ; both his legs are broken(il a les deux jambes brisées) ; both my wife and I(ma femme et moi
; both my car and I : NO !!,
not the same nature) ; how many people?: we are ten of us (nous sommes dix) ; ten of you ?; us three(nous trois) ; all of us weare
glasses (nous tous) ; none of them/of us (personne "d'eux/ de nous") want to stay here
- âge; she is ten-year-old (year au singulier car lié à l'année pour former un adjectif)
LES OPERATIONS /
calculations; 14*487=
to make a calculation (faire un
calcul) ; to calculate(calculer) ; what I computed to be a derisory tip ( je calculais) ; a computer(ordinateur) ; to add (additionner), subtract (soustraire), multiply(multiplier),
divide(diviser)
five sevens are thirty five(5 par 7 font 35) ; twelve times four is 48 (12 fois 4 fait 48), carry three..
(3 de retenue à reporter) ; five eights are
forty ; plus three, forty three (plus trois) ; three from sixleaves three (six moins trois égale,
reste trois) ; five minus two(cinq moins deux) ; forty plus three
- square(au carré) ; four is the square of two (le carré) ;
square root(racine carrée) ; cube(‘quioube’) ; cubic meter(mètre cube) ;
10 power 4(puissance 4) = 10 to
the 4th(power; à la puissance 4) ; to raise to the power of 4 (élever à la puissance 4) ; common factor(dénominateur commun)
- échelle : voir ci-dessous
voir aussi "DESCRIPTION, dimensions" ;)
LES GROUPES, ENSEMBLES
; voir aussi "MESURES"
by the thousand(par milliers; thousand est singulier); by the hundred/ dozen(par centaines/ douzaines; au singulier) ; bandits numbering more than..(au nombre de) ; innumerable
times (innombrables)
- un tas -
a bunch of flowers(bouquet de fleurs) ; a bunchof intruders (un groupe d'intrus) ; a bunch
of clowns (fig. tas) ; a bunch of keys(trousseau de clés) ; a
bundle of paper (paquet, liasse, fagot) ; a handfull(une poignée) ; a roll of garlic sausage/ of insulated band ; a cluster(groupe, grappe amas) ;
clusters of pointy shallots of al different sizes ; there were several stacks of mail on a stand (des tas, piles) ; slim carrots
bunched by their dark feathery tops (botte de carottes) ; and knobbly bunches
of garlic (paquet d'ail tressé)
- un groupe, meute;
locusts flie inswarms(en nuées) ; wolves huntinpacks(en meutes) ; a flock of birds ; a slewof free files sharing (flopée, multitude) ; is just a cluster
of neon signs glinking..(un ensemble) ; clusters of poor people waiting.. ; 4 spears asparagus (botte) ; Jazz band(groupe orchestral) ; the usual crowd from work(la bande de
collègues habituelle) ; a deputation led by .. (délégation);
- un jeu, ensemble, assortiment; a set of new bed-sheets (jeu, parure, service, ensemble) : a radio set(poste radio), television set(téléviseur), wireless set ; a tea set(service) = a tea service ; a teeth set(rangée de dents, denture) ; a set of keys(jeu de clefs) ; a kit(un ensemble, un nécessaire,
trousse) ; a band of five musicians (groupe) ; the first batch of soldiers (contingent) ; a batch of (un lot de) ; batch a
group ; a team(équipe) ; a gang(bande) ; a load of teenagers..(une bande de ) ; a drug squad(équipe, escouade, peloton) ; a block(groupe de bâtiments) ; in bulk(vente: en gros, gros volume, dimension importante) ; retail prices (de
détail) ; 65,47 $ each/ doz (à l'unité/ douzaine)
- une file, série -
a string(un rang : oignions, îles, chapelet); a string(une chaîne : montagne; une kyrielle)
un rien de, soupçon de.. -
a dash of soda(une goutte, larme, un doigt de) /of seasoning (une pointe de, un filet)/ color (une touche de) ; brandy ?: a
drop(une goutte) ; a dot(une tache) ; a hint
of rouge and a touch of lipstick (un soupçon, trace; touche) ;
a pinch(pincée)
a dash(cuisine), petite quantité: goutte, larme (alcool), un ; float: right ! important"> (citron, vinaigre) doigt, trait, filet
- un morceau - de sucre, une part, partie de : a piece of
cake..(morceau: unité: ici tranche) ; a slice of bread (tranche, portion) ; a wedge of cake/ lemon (un morceau, tranche, part de
gateau/citron) ; a lump of sugar (un morceau: grumeau, bosse)= a cube of sugar ; a chunk of bread (morceau ; ici: crouton) ;
a chunk of China (une partie, morceau de Chine) ; a huge
chunk of the population (une grande partie) a segment(un quartier : orange) ; a bar of soap (morceau de savon) ; 3 sticks celery ; 4 spears
asparagus ; a lump sum(somme forfaitaire)
LES CONTENANTS
-
containers
this container holds/ takes one liter (récipient
contient)
- un paquet, une boite, caisse, jeua six-pack of soda (un carton, emballage, de six) ; a milk
carton, a carton
of milk (une "brique", boite de lait en carton) ; a package(une pochette,
emballage de petit cadeau, un packet) ; a packet(paquet, sac, boite de cigarettes etc) ; a pack(paquet, balle) ; cigarettes tax pushing the price up to 6 dollars a pack(un paquet) ;
to pack (empaqueter) ; packing (emballage) ; a bag(poche,
sac) ; a can(bidon: a jerrycan) ; a can/ tin(boite de conserve) ; a can(boite, bidon) ; a can of paint(boite de peinture) ;
a tennis ball can ; a box of cereal (boite) ; a box(une boite, carton, caisse) ;
a case(boite, caisse, étui, coffret: lunettes, cigarettes, bijoux ) ; he average a carton a week, twenty packs(cartouche
de 20 paquets de cigarettes) ; a parcel (colis) ; a crate(caisse) ; a case of wine (caisse) ;
the 1982 Chateau Latour sold "en primeur" for £ 250 a
case(caisse) in 1983; she opened the lid of the chest(le couvercle du coffre, caisse) ; an ice
chest(seau à glace) ; each bale weighs 450 lbs (balle) ; a pouch(bourse, poche kangourou, étui, pochette
plastique) ; a sack of rice (sac, étui, pochette) ; rucksack : (sac à dos) ; a stick of butter (stick, bâton ; plaquette, morceau (?) de beurre)
- une cuillerée,
one tbsp (tablespoon ; plur.: tbsps) ; one tsp (teaspoon) ;
a drop (une goutte)
- récipient;-
receptable (récipient) ;
bowl of salad ; bowl (saladier, bassine) ; a jar of homemade apple butter (un bocal, pot: confiture, sauce) ; glass 100g jars of soluble Expesso coffee ; a pot (une marmite, un pot: confiture ; casserolle) ; a pot of hot milk ; saucepan/ pot(casserolle ; "pot" plus
usuel); a glass(un verre) ; a bottle ; a pitcher of cool beer (cruche, pichet, broc) ; a bucket(seau) ; a bucket of ice ;
a tank(réservoir) ; jerrycan(bidon bon marché ; jerry:
pot de chambre) ;
- divers - a bed of roses(un carré de roses : jardin) ; husk(enveloppe, cosse, gousse) ;
blisters(ampoules, cloque boursouflure) peau; blister pack(sous emballage moulé)
ESTIMATIONS DE QUANTITE
quantity estimating
amount(quantité) ; in quantity(en quantité) ; Note : too much butter (uncountable) BUT !! : too many balls ; far too much /
much too much / much too many (beaucoup trop) ;
The country aboundswith megacities
(regorge de)
plein, vide
;
full(plein)fill up the tank (remplissez) ;
empty (vide) ; ..are crammed every day (bondés) ; the new cafés
are packed(remplis : ensaché, empaqueté) ; we were packed in
like sardines(serrés comme) ;
foule, monde
; cinema reports record crowds(foule) and clubs / bars
heave(verbe, sont bondés)
rien, aucun, pas beaucoup, rarement -
nothing, scarcelyvoir aussi "NOMBRES QUANTITES" et "DECOUPAGE TEMPS fréquence")I haven't any milk(any : forme négative; je n'ai pas de lait) ; I haven't any idea(je n'ai aucune idée) ; there is never any bread in the windows of new.. (il n'y a jamais aucun pain) ; no one ;
nothing ; neither of them has been found (aucun des deux) ; next to nothing(presque rien) =
nearly nothing ; there isn't as much snow as last
year = there is not so much (pas beaucoup) ; there is scarcely ever a time when..(rare,
épars) ; seldom(rare) ; the odd incidents of strife
(rare) ; seldom(rarement) ; are few and far between
(rarissime) ; far and few are the lands where.. ; apartments with
this kind of individuality are "as rare as hen's teeth today"
there is no more appropriate place for..(il
n'y a plus de place plus convenable) ; there is a shortage of beer there! (ça manque de) ; the
lack of interest in the..(manque) ; ..are no longer being built(ne sont plus) ; I have no money left(plus d'argent) ; do you have
any ticket left ? ; she hasn't got anymore
bread (n'a plus de)
- un peu, assez, relativement ; a few, enough, relatively ; a few people(quelques personnes, un peu) ; a little(un peu) ;
just a bit(un petit peu) ; open the door just a crack(un rien: une fente, fissure) ;
a few(un peu) ; about a treaty which very few have read
(que très peu ont lu) ; not too much(pas beaucoup) ; fairly
good(ça peut aller) ; fairly well(assez bien)
a sizeable number feel more relaxed about.. (mesurable,
appréciable) ; some bread/ butter (du, un peu) ; some of which
are..(dont quelques uns..) ; have you got any pills ? (any: forme
interrogative ; avez vous des/ quelques cachets) ; any more tea ?
(encore un peu de thé)
- beaucoup, innombrables; ; plenty, countless ; ; there is plenty of work to be done(beaucoup, plein à faire) ; a good/ great deal of time (beaucoup de temps) ; a lot ! (‘lât’ beaucoup) ;
he has a lot/ lots of healthy activity ; I have hoards of/ a hoard of things to tell you (un tas, une accumulation) ;
loads of fun (énormément, un tas de) ; the many attempts
(nombreuses tentatives) ; a vast numbers of people ;..were
abundant= plentiful (abondant) ; countless(innombrable) ; at will(à volonté) ; an awful lot(familier : un grand nombre) ; cost a tidy packet(beaucoup) ;
The country abounds with megacities (regorge de)
a far more..(beaucoup) ; lavish [lavishly, lavishness] (prodigue, somptueux, abondant: nourriture, table) ; examples of..abound(abondent) ; this overhelming majority of all the material goods
(écrasante, submergeante) ; overall agreement (gobal)
- environ, près de, en moyenne - round, almost, average ; it can vary from around 60 to around 90 (environ) ; round this number
up to 38 (arrondissez jusqu'à) ; it's about close to three (près de) ; ten or so(une dizaine) ; million homes are.. ;
almost all networks (presque tous) ; she is almost 40 ! (est près de, a presque) ; around ten (environ) ; the average
size is..(moyenne) ; average round about 8 1/2 (environ) ; there are 200 odd hotels in..(environ) ; could generate as much as
7 per cent of..(jusqu'à); it's variable
- nous tous, la plupart; all of us, mostly,; how many people ?: all of us(nous tous) ; we are ten of us; ten of you ? us three(nous trois) ; we were six of us to diner ;
most of them/ of us ; the most people (la plupart; the most of: NO!!) ; mostly(la plupart) ; much of which has been taken from..(la plus grande partie) ; each of which can be fired at a separate target (chacun d'eux) ;
have almost all been broken up into..(presque tous) ;
all of us wear glasses ; none of them/ us/ want to stay here
- deux sur trois - two out of every three ; one out of every nine workers (un sur neuf) ;
two third of which are Europeans (les deux tiers d'entre eux) ; some of which
are..(quelques uns) ; it'sthe only one I found in.. (c'est le seul que..); half the more than 3,500 cars ;
quite(tout à fait) ; not so much as..(pas plus de) ; men who can see far outnumber those..(dépassent de loin, sont en bien
plus grand nombre)
- trop, pas assez, plus - too many, not enough, more ; there is a spoon too many(en trop) ;
far to much ; much to much(beaucoup trop:
uncountable) ; much to many(beaucoup trop) ; over the top (un peu trop); one of fewer
than (un en moins) ; a fork fewer(en moins) ; there must be more(il en faudait plus) ; you could get ten times as much if..(dix fois plus) ; one
more time(encore une fois) ;
MESURES, ECHELLE -
measurement, scale
a half (un demi de bière) ; a pint of bier/ milk (0,57 litres GB) ; one quart of water (1,14 litres GB) ; a gallon(GB: 4,5 litres ; US: 3,8 litres) ;
an once(= ounce/ oz, 28,35 grammes) ; a pound(0,453 kgs) ; a ton 1016 kg (GB)
one inch(2,54 cm) ; one foot(30,48 cm = 12 inches) ;
one meter(‘miteu’ ; mètre) ; a yard(91,44 cm = 3 feet); a mile(1609 mètres) ; nautic mile(1852 m)
in the center of a pan 20 meters across(de diamètre) voir aussi "DESCRIPTION, dimensions")
scale (échelle) ; a one third scale(échelle au tiers) ; size-life(grandeur réelle)
L'EVOLUTION, LES VARIATIONS, TENDANCES
evolution, variations, tendency
- tout change, évolue - everything change, evolve ; nothing is stable for long ; ..are evolving(évoluent) ; you're about to do (sur le point de) ;
although this is changing as a recent survey.. ; the world is undergoing rapid change(en évolution rapide) ; in recent
years there has been a change ; the most fundamental change in..since the invention of..(changement) ; business has evolved over the
past two years (évolué au cours de) ; evolution in technologie.. ; to curb the trend/ the habit (contenir, flèchir la tendance/ modifier ; corriger une habitude)
- la croissance ..a fall of grain stock trigger a sharp rise in grain prices (déclanche une forte augmentation) ; demand has risen
by around 40% in less than..(élevé: augmenté) ; the number is expecting to rise as the market expands/ broaden(s'élève,croit ; s'étend/ s'élargit) ; the economic situation which trigged the riot (déclanché) ; East Germany turnaround has been
fuelled largely by borrowing (redressement ; alimenté) ; upwards of (supérieure à)
..and though the region's economy may be on the upswing..(en progression constante après une baisse) ; a breakthrough(percée) ;
the it has taken off(s'est développé ; to take off: décoller, avion) ; curiosity has only been heightened(to heighten:
intensifié) ; ..is to do just that by stepping up its commitment (to step up= to speed up: intensifier, activer) ; WAG enhances
desktop strategy (rehausse, augmente) ; MTR plans to gear up for high standards (accélérer) ; to upgrade the infrastructure
(progresser en hausse: rampe) ; Japan spurs residential trading (aiguillonne) ; ..calls for a more agressive foray into the
international..(incursion)
you have improved(progressé, fait des progrès) ; it is going to regain the lead it has been before (reprendre, retrouver) ; the
resumption of recruitment was confirmed (reprise) ; to bridge the gap(combler le retard)
also, welfare benefits have not kept up with the inflation over the past twenty years (augmenté en même temps)
the growing interest (croissant) ; a growing number ; the steady increase in the activities of the extreme
right..(augmentation régulière, accroissement) ; ..has increase fivehold(multiplié par cinq) ; the spiralling cost of living ; ..TR's fees
hikes(augmentation: des redevances) ; evolution in technologie has expended the range of activities (élargi, étendu) ; the
booming black economy (explosion) ; long before he rocketed to stardom in Dancing..(atteignit son apogée, culmina) ; they.reach a peak
in October (atteint un sommet, une pointe) ; the govenment deficit ballooned in 19..(a grossi, s'est enflé)
..is spreading(se répand, se propage) ; wide spread(répandu, général) ; they went across the board (to go, done ; se
généralisèrent) ; ..is popping up everywhere (se répand, se propage) ; ..tents which has sprung up in the heart of the capital
(to spring up: surgir) ; ..with stickers now mushrooming in Moscou ; the period of throwaway society has really blossomed(fleuri,
atteint un développement, maturité) ; we've continued to built on the sites (développer) ; Nat will be looking to expand its..to
international locations (étendre)
- stabilité - ..is levelling/ steady(constant/ stable) ; slumping or at best stagnating ; ..
putting a two-year freeze on developement (geler, stabiliser le
développement pendant deux ans)
-décroissance
..is decreasing(décroit) ; the senses drops rapidly to a low at 6 am then rise to another peak..(chute) ;
Dow Jones was down / fell 3.35 to 2.97/3.17 at noon EST ; air fares that have dipped as low as $138..(baissé considérablement) ;..has
run into difficulties ; they have gone further and further down the market (baissé en qualité) ; to step down(régresser, baisser, descendre) ; the EEC's strategy for..in europe seems doomed(ruine, perte, destin fatal: condamné à l'échec) ; ..benefits from
a tie-up they looked doomed when..(condamné à l'échec) ; a number of factors are holding back the market (retardent, freinent) ; the
economic tide has turned ; his hearing is deteriorating ; ..which has been going steadily downhill(sur le
déclin) ; ..went into decline ; ..as her popularity dwindles(diminue peu à peu) ; a dwindling number (diminuant) ; they will
enter a downward spiral ; B is starting to sag in the polls (fléchir, baisser) ; their welcome
has worn painfully thin(s’est réduit à presque rien.to wear, wore, worn)
car sales are expected to dive(plonger) ; sales slumping ; an economic slump(effondrement:affaissement) ; plummet(tombe en chute libre) ; &'the collapse in the savings and loans industry (effondrement) ; he slashed the allocation 80 % (a réduit
fortement, a taillé, coupé) ; the national symbol is crest fallen(tombe de son piédestal, hauteur) ; US alcohol consumption is at it's
lowest in 30 years (au plus bas) ; at the bottom(au fond, plus bas) ; the decline in production/ output has meant a
sharp fall in prices (réduction ; baisse sensible) ; .. ; the basic standard of livinghas sunk to the levels of 19..(sombré) ;
the economy shrunk by 20 % last year (a régressé: rétréci) ; in descending order(ordre décroissant)
LE TEMPS QUI PASSE (passé, présent, futur, instant, durée)
calendrier, sasons, fériés - jours, dates, heure, horaires - ancien temps - passé, présent, futur -
référence à un moment - commencer, en cours, finir - délais, limites - urée, fréquence THE TIME THAT FLIES - calendar, seasons, holidays, dates, hour, time-table - former time - past, present, future - to start, in progress, to end limit - duration, frequency
LE CALENDRIER, SAISONS, FERIES the calendar, seasons, holidays
diary(agenda) ; schedule(programme, planning) ;
to schedule(planifier)
a week(une semaine) ; a fortnight(une quinzaine) ;
a month(mois) ; a term = a quarter(un
trimestre) ; available next quarter(trimestre prochain) ;
half-year(semestre) ; a year ; lap year(année bissextile) ; spring(printemps) ; summer(été) ;
autumn= the fall(US) ;winter(hiver) ; the sunset(coucher du soleil);
the sunrise(lever du soleil) ; dusk(crépuscule) ;
dawn (aube)
(voir aussi "DECOUPAGE TEMPS durées et fréquences")
dayly(quotidien); a monthly/ weekly/ daily issue(publication, périodique mensuel, hebdomadaire, quotidien ;
early/ late: in the early/ late sixties(au début/ à la fin des années 60)
one has an extended weekend(week-end prolongé, pont) ; school night(veille des classes) ; on the eve of Christmas(la veille) ; holly(houx) ; mistletoe(gui)
it's always good when a public holiday falls on a Monday (un jour férié) ; a legal holiday ; holiday(bank)(jour
férié) ; easter eggs (pâques) ; Shrove Tuesday(mardis gras) ; whit-Sunday(dimanche de pentecôte) ; Chrismas
feast (fête de Noël)= Xmas ; Thinking day (US) ; Halloween is not a legal holiday
an April fool's joke(poisson d'avril)
LES JOURS DE LA SEMAINE  - days of the week
in a weekday(un jour ouvrable : jour de semaine) ; (on) Monday (le lundi)/ Tuesday/ Wednesday/ Thursday/ Friday/ Saterday(samedi). Monday, the first of March(mardi 1er mars) ;
on Sunday(le dimanche) ; on Sunday day, BUT !! at weekend..(le week-end) ; I am not sure it is the same at weekend (la même chose le week-end) yesterday(hier) ; the day before yesterday (avant-hier) ; tomorrow(demain) ; the next day..(le lendemain..) ; the day after
tomorrow (après demain) ; in a day time(dans un jour) ; in two weeks time(dans deux semaines) ; Tuesday week(jeudi en huit) ; this day week ; the
previous/ following day (précédent/ suivant)
DATES, HEURES - dates, time
July 18 2004, or 18th, 2004 - 18 or 18th July 1992 - 18.7.92 - 7.8.1998 BUT 7/8/1998 (US)
21st of january falls on a Monday(est, tombe un mardi)
BC(before Christ: avant Jésus-Christ = A.C) ; AD(anno domini : après Jésus-Christ = D.C)
watch(montre) ; clock/ alarm clock (horloge, pendule/ réveil) ; a wind-up clock (qui se remonte) ; minute hand(grande aiguille) ; my watch's late/ fast(retarde/ avance) ; the watch is ten minutes fast(avance de)
am(matin: Ante Meridiien) ; pm(après-midi: Post Méridien) ; at noon EST (16: 00 GMT: Green which méridian time)
- il est quinze heures trente;what's the time/ what time is it, please? (quelle heure est-il) ; half past nine am/ pm (neuf heures et demie: matin/ après midi) or
nine thirty PM (9 h 30) ; it is eleven past eight or eight eleven(am)(8 h 11 du matin) ; ten to eight(8 h moins 10) or seven fifteen(7 h 50)
a quarter to nine(9 h moins le quart) ; it's getting on four o'clock (il est bientôt, pas loin de) ; two o'clock(exact
time for one, three four..) ;
midday(midi) ; midnight(minuit)
at/ by dawn(à l'aube)= daybreak ; to patrol at night(de nuit) ; in broad day light(en plein jour) ; night fall(crépuscule)
HORAIRES ; de 8 h à 18 h timetable, horary(horaires) ; timetable effective september 6..(en vigueur) ; open: 9:30 am to 6 pm
opening/ closing time(heure d'ouverture/ fermeture) ; "closing time".. "closing time".. (on ferme..) ; time of arrival (heure d'arrivée) ;
working time/ business time(heures de travail) ; outside company time(en dehors du bureau, du temps de travail) ; he came on
duty this morning at.. (pris son service)
every 15 minutes until 12:30 am ; from the 8th ; until the 8th ; open / year round/ all year ;
during summer ferries run to B.. ; to pier 3 in front of..
..when we will usually have extended opening hours, also on sunday ; rush hours service (heures d'affluence) ; peak hours(heures de pointe)
L'ANCIEN TEMPS, AUTREFOIS
former time
BC (before Christ: avant Jésus-Christ) ; AD(anno domini : après Jésus-Christ) in the mists of the time(dans la nuit des temps) ; it was 4500 years ago that the Minoans set their roots in.. ; as far back
of the day of Julius Cesar..(dès le..) ; formerly, in former time(autrefois, précédemment) ; a former church(ancienne
église) ; in those days(en ce temps là) ..BUT !!these days(actuellement) ; Wall street was once a wall (autrefois) ; in by gone centuries,
pirates..(aux siècles passés) ; once, perhaps..(autrefois)
..a great political event of the epoch(époque) ; in the days when business was more.. at a time when England wasn't.. ;
from the days when.. ; in the middle age(au moyen âge) ; in the 1370 s(au treizième siècle) ; during the 1960 s(au cours du vingtième siècle) ; a grand house from the 18C (18me siècle) It was not that long ago that black people.. (il n'y a pas si longtemps que ça..)
LE PASSE the past
- moment précis; - precise moment
: c'était il y a deux jours ; I went to the city in 1985..(date précise ou supposée)
connue) ; they were delivered half an hour ago : they have been delivered, NO !! precise time) ; did you go to the city ? yes, in june ;
(il n'y a pas de date précise dans la question mais elle est implicite pour les deux interlocuteurs) ; it came into being in 1948(fut créé, instauré: date précise)
this story originated at the end of 19..
when Rosemary had first come to NY in june she had received and answered her letter.. ; before I went shopping, I had lunch ; when was the last time you were in Liverpool ?
(quand étiez vous pour la dernière fois à) ; you weren't there for me when I needed you (vous n'étiez pas là lorsque j'ai eu
besoin de vous) ; it was 17 days since he had last locked the door ; if he had bought the ticket yesterday
he would had a sit !
- moment précis : narration; -
Veronica went to the shop, then bought a.. ; John was worried because; they were always showing films
you'd already seen
- événement ayant duré (mais fini depuis); je suis resté trois mois ; I stayed in the hospital for three months(j'y suis
resté trois mois mais je suis rentré maintenant) ; DIFFERENT FROM : I have stayed in the hospital since.. (j'y suis encore :
voir PASSE-PRESENT ci-dessous)
- sans référence de date : avez vous déjà été à.. ; have you ever been
to..?: yes, I have been to the city (j'y ai été: il y a trois semaines ou dix ans) ; I have been to the city in 19..:NO!! ;
he had an endless hassle with.. ; Veronica had been to.. ; it was a receipe I had taken from a magazine
action constatée non achevée ; LE PASSE/PRESENT (past continous) -
avec for, since, recently, just, so far, yet, etc.: I havejustfinished or I have been there since..
- action présente (forme passive) - se distingue généralement par "have.. been", "has.. been". avec une notion de durée, origine de l'action NON INTERROMPUE, soit depuis quand, pendant combien..
(for) how longhave you been reading/ waiting (depuis combien de temps lisez vous /attendez vous - vous lisez / attendez encore ; have you been here long
? (depuis combiende temps êtes vous là: l'attente continue encore à ce moment) ; diner has been ready for ten minutes(le dîner est prêt depuis dix minutes - il est toujours prêt : il attend)
he has been herefor ten years (il est ici depuis 10 ans) ; we have been living here for ten years (durée)/ since 198. (nous y sommes encore ; nous habitons ici depuis dix ans/ depuis 198.) ;
it has been a traditionfor a long time (c'est une tradition, depuis longtemps) ; they have been married for.. ; (for) how long has Sean been gone ? (depuis combien de temps est-il parti - il est toujours absent) ; it has been almost five years since ..(cela fait)
- action passée (récit) - reconnaisance : il y a toujours "when", "since" "before", "recently", John had been working when his son entered (John travaillait quand son fils entra) ; they had been living in London before they started (avaient vécus à .. avant de partir) ;
it had been days since he had seen the.. (cela faisait des jours qu'il n'avait pas vu le..: notion de continuité)
have/ any of you/ been using my bike recently ? (est-ce que l'un de vous a pris/ utilisé..)
- forme non passive; -
just finished ; I have waited for..(or been waiting..) ; he has broken the window ; have you smoked long ? (au lieu de: "how long have you smoked", fumez vous depuis longtemps) ;
"how long have you been smoking" signifierait ici fumer sans interruption) ; I have lived/ worked there for ten years (= I have been working, qui souligne mieux l'action)>
I have stayed there since.. ; I have known her since 1992 ; have you spoken to him recently ? ;
you haven't had a job for..(tu n'a pas travaillé pendant..)
it had been nine hours since she had.. (Cela faisait neuf heures qu'elle avait..) ; it had been nineteen month since he died
cela fait dix huit mois qu'il est mort)
- datation - this house dates back in/ to 19.. (remonte à) = go back ;
in the past two years.. ; it was in 1949 ; roundabout 1920 (aux environs de) ; in the early' 60 s(sixties ; dans les années soixante) ;
how far back does the files go ? (à combien remontent ces dossiers) ; the year 1928/ in the 1928 (year) (en 1928) ; in recent years there has been.. ;
by last spring (au printemps dernier) ; last summer ; the month before last ; the previousmonth(le mois récédent) ; a short time ago NDA discovered that the.. ;
a little while ago (un petit moment avant) ; not long ago(dernièrement, récemment) ; a moment ago ; a fortnight ago(il y a 15 jours) ; six weeks ago ; a while back I was in.. ;
at the instant/ minute/ second(à l'instant,à la minute) ; two minutes earlier(il y a deux minutes) ;
a month earlier I had been to.. ; earlier(plus tôt, précedemment) ; early
this year(au début de l'année)
late last month(à la fin du mois dernier) ; lately(récemment) = recently ; there has been much of late
about..(retard) ; but before long the same problem had.. ; long before it ever comes to market (bien avant qu'il)
LE PRESENT - action en cours : the present (progressive form) ;
I am washing the car ; I am having a shower (action en cours) ; I am living here(pour le moment)BUT !! I have lived or been living here for two years
voir "PASSE-PRESENT" ;: j'habite ici depuis deux ans) ; the loading is running(en cours)
- action commencée se continuant ; voir aussi "passé-présent"
diner has been ready ! (est prêt) ; BUT !! the diner is served(est servi) ; I have been reading
for ..(je lis depuis..) ; you haven't had a job since.. (tu ne travailles pas depuis..) ; I have been in ¨Paris for three days(je
suis à Paris depuis trois jours..)BUT !! I am in Paris for three days(je suis à Paris pour trois jours)
voir aussi "futur" ; I'll take this one (je prends celui-ci: je prendrai: I take,
NO !!) ; the car won't start(ne démarre pas) ; the sink
won't stop running(n'arrête pas de couler)
- futur proche : - (tomorow,)I am getting my haircut(je vais me faire couper les cheveux)/
I am going to..(je vais aller; c'est décidé et proche) ; when is Helen coming ? (quand arrive-t-elle)
- action établie, régulière -
I wash the car every month(chaque mois) ; the plane leaves at 9 h 30 (chaque jour) ; they live in London (c'est connu)
- autres formes
the house is being repainted(est en cours de peinture) ; Old Shangaï is being destroyed(est détruite: en cours) ; Veronica is getting
married in june (elle se marie..) ; schools are no longer being built with..(ne sont plus: maintenant, de nos jours)
- vocabulaire :
go at once=
immediately/ right now(tout de suite) ; justmarried ! (tout juste, ça vient de se faire) ; I just cut saving myself (je viens juste de me couper) ; hasn't he just been protected ? ;
for the time being= for the moment ; up to now(jusqu'à présent)= so far; the worst film to date is..(à ce jour) ; what has been said hitherto(jusqu'à maintenant) ; at this stage(à ce stade) ;
until then, both were held by..(jusqu'à présent)
treatment in progress(en cours, s'accomplit actuellement ; currently(actuellement), they are developping.. ; now, we are in the.(maintenant ; actually: NO !! = réellement ) ;
Veronica looks terrible at the moment ; at the (present) moment ; ..which I
responded rightaway(immédiatement) ; at once, right now(tout de suite) ; go at once= immediately; the opening of the.. is set for one year ahead of the (avec un mois d'avance)
the day when temporary workers were used as..are ending (le jour où) ; for the day when, if the human race..
LE FUTURthe future(voir aussi TEMPS, le présent)
Quelques formes particulières : we will have..(auront prochainement) ou
encore : after three years again without penalties, I will be given(j'obtiendrai) ..; in a few weeks, I am going(vais aller)to
England to be a bridemaid and.. ; when we are in Paris, I'll go to.. (quand nous "sommes"serons, j'irai..); xy formalities to be simplified
: these formalities are being simplifiedfrom decembre(seront simpliées)
- prédiction, intention;it will rain in any minutes (prédiction) ; we will have.. (auront prochainement); you'll catch cold if you just stay here ; it
is going to rain (probabilité) ; I am not going to have..(intention) ; so, you will be ringing Carol in the morning ? (c'est sûr et prévu) ;
Veronica is getting married in june (elle se marie..) ; I am getting my haircut (je vais me faire couper les cheveux) ;
we are having fish soup for dinner tomorrow ; I'll be standing / waiting next to the..) ; this year, we’ll be employing
around 500 foreign.. so, you will be ringing Carol in the morning ? (c'est sûr et prévu);
will you be finished ? (allez vous/aurez vous bientôt fini)
- Indication de temps avec when, after, if etc -
when we are in Paris, I'll go to.. (quand nous "sommes" : serons, j'irai..) ; when we are in Paris, I would really like to see.. ;
when it comes into operation in 2005. (quand il sera.. en 2005); I'll be glad when he is back(content quand il "est là" sera là); you 'll get dessertwhen you finish this peas (tu auras du dessert "quand tu finis" quand tu auras fini :);
let's go in there after the clouds have passed
; if I see him, I'll ask
- formes du présent ; next year we do our shopping together (nous ferons); will one of you please inspect the car ? (est-ce que quelqu'un/ l'un de vous, veut
bien..) ; the car won't start(ne démarre pas) ; the sink won't stop running ! (n'arrête pas de couler) ; in a few weeks I am going(dans quelques semaines, vais aller) to England and it looks like I am going on a camping trip.. ;
- vocabulaire -
the train will arrive shortly (arrivera d'ici peu) ; after( peu après)= shortly afterwards ; according to a study to be released
by the..(qui sera publiée prochainement) ; ..is about to come (sur le point de) ; tuesday week (jeudi en huit) ; this day week;
overnight(du jour au lendemain)
I'll be back in a while(dans un moment) ; as possible (dès que) ; ..are commited in just minutes ! he'll be here by any minute(d'ici quelques minutes) ;
not just yet(pas tout de suite) ; by tonight(avant ce soir) ; we'll be back by then(d'ici là) ; by the year 2000, they are expected to account for..(d'ici l'an 2000, avant) ; by the time I got my
first sip of coffee, it was cold (avant que j'aie commencé..il était froid) ; over the next five years (dans les cinq ans) ; to cut..by 30 % over ten years(dans les 10 ans) ; within/ by the end of the (d'ici la fin du) ; within an hour/ two days/ a
matter of days (au cours de, dans la limite de quelques jours) ; in the course of 1992 (dans le courant de) ; a few months away(plus tard)
in the coming two years ; for the years to come ; forthcoming episode (à venir) ; in the near future (proche) ;
in the decade ahead (prochaine) ; in a distant future(futur éloigné: dans très longtemps) ; he foresaw many subsequent
developments such as..(ultérieurs, postérieurs) ; ..but a later development could be..(ultérieur, à venir)
REFERENCE A UN MOMENT, A UN DELAI - referring to a moment, a limit
recently (récemment) ; nowadays(de nos jours) ; originally(à l'origine) ; origin ;
when I was a little girl.. ; when you go to.. ; during the war ; ..than was the case beforehand(auparavent) ;
previously(précédemment) ; this time of year(à cette époque de l'année) ; It was not that long ago
that black people.. (il n'y a pas si longtemps que ça..) ; this time round (cette fois ci), I decline another maintenance lesson (je refusai une autre leçon)
I'll be there towards ten(vers 10h) ; full service is expected to be restaured sometimes this week (au cours de la semaine) ;
an invitation for you to visit us sometimes between October 7-15, at..(un jour, moment entre le 7 et 15 octobre, à..)
you can drop at any time(n'importe quand) ; as you've read it (dès que vous l'aurez lu) ; as as he cashed the first
check (aussitôt que) ; again I am sorry I couldn't get here any er, but..(arriver plus tôt) ; at the earliest(au plus tôt) ;
starting tomorow, we..(à partir de demain) ; at the start of february (au début de) ; at the close(à la fin) ;
no later than march ; they have been taking place lately(ultérieurement) ; a later development could be.(ultérieur:
à venir) ; couldn't you tell me what..? later(une autre fois: plus tard) ; scarcely minutes later(quelques minutes plus tard) ;
he foresaw many subsequent developments such as..(ultérieurs, postérieurs) ; what happened next? (après)
We're in early(on est arrivé en avance) ; I am sorry I am late(je suis en retard).
three days have gone by and nobody has slipped up ! (sont passés) ; ever since I saw first (depuis que) ; he has not yet(pas encore) ;
the calls can as yet only be made one way, but..(encore, pour le moment) ; just wait till your father
gets home ; (attend le retour de) ; until the plane has come to a complete stop (jusqu'à) ; restaurant in Spain don't
open until 9 pm(n'ouvrent pas avant) ; not until I see a doctor (pas avant que) ; couldn't you remember exactly what preceded
the collision ; afterward we stopped at McDo..(après) ; and not a minute before ;
the elevators breakdown simultaneously ; at the same time(parallèlement, en même temps) ; meanwhile(pendant ce temps, entre-temps) ; in the meantime (entre-temps) ;
as from october (à partir de) ; from now on(à partir de maintenant)
in the short/ long term, they will probably gain..(à court/ long terme) ; ..and over the long run that can cause..(longue échéance)
in broad day light(en plein jour) ; at the changing of the guard ;at night fall (crépuscule) ; H.G drove a new car
by day/ by night(de jour, de nuit) ; at/ by dawn (à l'aube)= daybreak ;to patrol at night(de nuit) ; at a given point in time(à un moment donné) ;
I am in very good time(j'ai le temps, je suis en avance) ; in time(puntual
within a certain time: dans les temps) ; to arrive on time/ on the dot(à l'heure précise) ; you came to me in the nick of time(juste à temps ; nick : entaille, brèche) ; in due course(en temps voulu) ; I'll be there towards ten ; the film was a timely success (opportun, en temps voulu) ; ..yes,
but at a proper time(au bon moment, convenable) ; he would long since have died from hunger (il serait mort
depuis longtemps)
when is Helen coming ?; have you had your lunch yet ? (avez vous déjà déjeuné, mangé ?) ; when was the last time you were in
Liverpool ? (quand étiez vous pour la dernière fois à) ; when last have you had a meal..?
- divers; - a drink before you go ; there is an hour to go yet(il reste encore une heure) ; is nowhere near an end(loin d'être fini) ;
..have found at last(enfin);
before, with and after sales service (avant, pendant et après)
LE DEBUT the beginning
production will start..(commencera, débutera) ; and the telephone started to ring (commença à) ;
Darling, we are starting ! (nous commençons) ;
ready when you are(quand vous voudrez) ; the start-up date has been.. (date de lancement,
démarrage). ; how did it get started ? (comment cela a-t-il commencé ?) ; the party hasn't started yet(n'a pas encore commencé) ;
what time the performance commence ? to begin(commencer) ; at the (very)beginning(au commencement, tout-début) ;
it's early days(ça n'est qu'un début) ;
at first, he..(au début..) ; the first step on the road to buying a home is ..(première démarche) ; timing: all seminars will commence on the first day at 8:30 ;
the initial reaction is one of violence= first ; the new season kicks off on Saterday ; we kick off this time by a.. ; they went on to built (se mirent à) ;
to get down to work (se mettre au travail) ; I've got to get on with my
work(je dois me mettre au travail)
to give the green light(le feu vert) ; the..trigged a..off(to trigger off: déclancher ; trigger: gâchette) ; home burglar
alarm are fréquently set off(déclanchées) ; the project is getting launched(lancé) ; the sell has taken off(décollé).. if a Phoenix is hatching among..(éclos) ; ..are burgeonning ; to burgeon (éclore, naître, se couvrir de bourgeons) ; the
opening ceremony was a triumph (inauguration) ; the Queen opens the new Opera at..(inaugure) ; the opening of the
script (le début)
EN COURS, SE DEROULER - in progress ; a park under creation(en cours de) ; .. is in progress ; discussions are already in progress with the.. (en cours) ;
the process is in progress(en cours: en ce
moment, c'est commencé) ; ..in the process of being repaired (en cours de ; réparation) ; the illness/ inquiry is running = is taking its course(suit son cours) ;
is on move(se met en place, suit son cours) ;
a letter is now on its way to Mrs B.
explaining that.. (en cours) ; the next study/ is underway to ease restrictions on..(en cours) ; in hand, (en cours: affaire) ; the contract cannot progress until the.. is lifted ;
in course of démolition(en cours de..)
at that stage, he understood.. (à ce stade, étape) ; in a first stage, the..(dans une première étape) ; a trade embargo in effect since..(en effet) ;
in progress(en cours) ;
in the process of being repaired (en cours de) ; enquiry is running(suit son cours) ; keep the motor running(laisse tourner le moteur) ;
..is on move ; the study is underway(en cours) ; the letter is now on its
way(en route) ; to pick up the tune (figuré: suivre le mouvement)
that's why I carry on..(continue: marcher, parler)= to go on ; to held on through the level strech (continua sur le
plateau) ; Veronica wants to continue to receive.the magazine. ; are you sure you want to continue ? (work, walk etc) ;
keep moving ! (continuez à avancer)..continuing along the road before.. ; stand by(en attente) ; British residents who stayed on(rester)
FINIR, ARRETER, CESSER, REPRENDRE - to end, stop, cease
to stop ; the strike has ended(est terminée, a pris fin) ; to end/ finish(finir, s'arrêter) ;
in the end I went home (à la fin) ; ..comes to a end(s'achève, touche à sa fin) ; ending(fin) ; when will the recession end ?
(quand .. s'arrêtera) ; the battle is over ; the budget..is far from over(loin d'être réalisé, terminé) ; the cooperation between the two partners is
halting(militaire ; to halt= to stop) ; to cease fire (cesser le feu) ; sailings discontinued until further notice (interrompus jusqu'à nouvel ordre)
the college breaks up in april (se terminent, s'arrêtent: fin des classes) ; when did the meeting break up? (s'est terminé) ; ..are
abandoning efforts ; ..forced to cut short an holiday (écourter) ; he didn't pause to admire.. ; to give up(cesser, renoncer) ; I quit using
makeup ; are you sure you want to exit ? (cesser, sortir: work, walk, etc) ; his work was far from finished(loin d'être fini)
his later album has wound up his pop career for good (to wind up= to end up, terminer, s'achever ; to wind up: remonter/ réveil, ressort) ; the
bulldozer finally stalled(cala) ; his career stalled after a 1976..(to stall: caler: véhicule) ; Veronica drew up by the
petrol pump ; the cab drew up/ stopped(s'arrêta) ; she might have stopped off on the way to see.. ; let's stop the
train ; stop smoking ! ; we found the car halted 20 Kilometers away (arrêté) ; the tarmac runs out(s'arrête) ; the construction industry
came to a standstill(s'arrêta) ; the cylinder came to rest(s'arrêta)
hold it ! (arrêtez, ne bougez pas) ; I have put this project on hold ; he has pull the plug off(coupé, interrompu:
débranché) ; it's the end of the road, M..! (figuré; c'est la fin du voyage) ; terminal development ; on living school he worked as
a.. (à la fin de sa scolarité) ; "oil's well that ends well" (tout est bien qui finit bien) ;
they resumed their conference (reprirent)
- divers: - first push the button, next turn the.., then take.. ; from the very beginning of..(les tout débuts) ; it's early days(ça n'est qu'un début)
DELAI, LIMITES ; ne tardez pas..
voir aussi "référence à un moment, délai"
the timing is particularly crucial ahead of the.. ; your subscription is about to expire..(fin de validité) ; ..has run out ;
don't delay, order right now ! (ne tardez pas, passez immédiatement vos commandes) ; the issue has been delayed (retardée) ; I have a week behind(une semaine de retard)
dead line (date limite) ; the time allowed(sursis) ;
..to warn about running out of time(dépassement) ; on time(à l'heure, en temps voulu) ; in time(à l'heure précise, au moment précis) ;
in the nick of time !(juste à temps) ; how much time do I have ? ; isn't it about time to sue.. (n'est-il pas temps de); time to go to go in time(moment de partir pour être à l'heure); you ain't got long,
John (tu n'en as plus pour longtemps)
LA DUREE duration length of time ; the convention lasts three days (dure) ;
war image will linger(persister, s’attarder, subsister) ; ..didn't last long ; the duration of the
revolutionary process (durée) ; duration of repairs (durée) ; a span of 13 years separated the American and French revolutions
(période) ; a spell of between 10 days and a fortnight (période) ; a period of one month ; it was this stint in Germany..(période) ;
was nearing the end of his shift and ..(sa vacation, au travail) ; after nearly three weeks had elapsed and still no sign of the// (après que..
se soient écoulées..)
combien de temps ? -
for how long, I haven't got much time (pour combien de temps) ; how long has it been ? (combien cela a-t-il pris de temps) ; how long will
you be ? (mettrez vous longtemps, ce sera long ?) ; don't be long ! (faites vite) ; what's taking you so long ? (pourquoi avez vous
mis tout ce temps) ; how long will it take to prepare?.(combien de temps faudra-t-il pour?) ; how long is it until we get to.. ;
how long have you been waiting ? ; couldn't you stay longer ? (un peu plus longtemps) ; have you smoked long ? (vous fumez
depuis lontemps) ; he looked back : Horn wasn't no longer here(n'était plus là) ; why do women always take so long in the ladies (pourquoi les femmes s'éternisent-elles toujours dans ..).
- formes; - (for)how long have you been staying here? (depuis combien de temps êtes vous ici ?; how long are you staying:
NO!!) ; Betty would have been stayed on but..(serait bien restée) ; how long has Sean been gone (depuis combien
de temps est-il parti)
it has been almost five years since the..(cela fait..depuis) ; it had been days since he had seen the..(cela faisait des jours
qu'il n'avait pas vu le..) ; it had been dark for several hours when we rolled into Richmond (il faisait nuit depuis plusieurs heures quand) ;it is five years since.. ("there is" : NO!!) ; have you smoked long ? (vous fumez depuis lontemps ?)
"I've loved you so long"(pour bien se rappeler la formulation = "il y a si longtemps que je t'aime")
- une seconde, un moment, indéfiniment -
a split second(une fraction de seconde) ; one/ second/ minute/ hour/ day/ week/ month/ year ; a fortnight(quinzaine) ; for a month ! yes, BUT : "during a month", NO!!(pendant un mois) :
during August, yes !! ; during summer, ferries run to B..from pier 3 in front of..(pendant l'été) ; for a time/ a limited period ; for a moment or two ; for some time(pour
quelque temps) ; for a while(or awhile: quelques temps, un peu) ; temporarily(temporairement) ; a brief/ encounter/ inspection(brève rencontre/ inspection) ; a short period ;
it would take a couple of hours/ days/ years (quelques heures) ; ..had to wait a good many hours for rescue ; three to five hours of..(trois à quatre heures..)
for about five years running(our environ cinq annnées consécutives) ; two weeks straight(d'affilée) ; the whole day(toute la journée) ;
throughout the day/ the month(pendant toute la journée, tout le mois) ; for over four weeks (pendant plus de) ; he will face months of therapy (des mois) ;
it's quite a long time ; it took a long time to built.. ; boats run all year(toute l'année) ;
inside of two months ; within the week(dans le cours de la semaine)
in a matter of months, the.. (en l'espace de quelques mois) ; in the time it takes to phone, I..(le temps que vous téléphoniez, je..) ; it seems only a matter of time
before they give up (une question de temps)
..will last for many years to come/ years, years to come(pendant longtemps, des années) ; the musical tradition has continued long
since the..(duré, perduré) ; ever since I've known her (dès le moment, depuis que) ; on and on (indéfiniment) ; an endless winter
(sans fin) ; the remainder of my existence (le reste de mon existence) ; remains of the day (les restes) ; as long as it can be(aussi long que
possible) ; for ever(éternellement, pour toujours)
the days were no many after that when..(il ne fallût ensuite que quelques jours..) ; it's a good many years(depuis longtemps) ;
I haven't been with a..for so long(depuis si longtemps) ;..had dreamed for so long(depuis si longtemps)
- limite; -
we paid through thursday(jusqu'à jeudi) ; terminal deadline missed (date dépassée
time means nothing.. (ça fait un bout de temps);
well, it's about time, here comes the waiter ! (enfin le voilà !);
two days had gone by when.. (étaient passés quand) ; time flies(le temps passe vite);
she is almost 40 and knows time is running out(s'enfuit); isn't it about time to sue(n'est-il pas temps de); for the time being(pour le moment)
FREQUENCE frequency; deux fois par jour ; twice a day
how often do these bus run? : every ten minutes(toutes les dix mn)once/ twice a day(deux fois par jour) ;
three times a month(trois fois par mois) ; a cyclical political crisis ; a geyser which erupts regularly at intervals of
a little over an hour ; solstices recur/ reoccur annualy ; a monthly/ weekly/ daily issue ; erratic(irrégulier) ; apparently at random(au hasard) ; every second/ third year, their dues have been sent. ; (tous les deux/ trois
ans) ; one every second heart beat(toutes les deux pulsations) ; one out of every nine worker (un sur dix) ;
every third burglary is drug linked (un cambriolage sur trois)
every time that I tried, he would..(à chaque fois que) ; whenever he was sad (à chaque fois que) ; whenever she was pregnant ; on four separate occasions(à quatre occasions, reprises) ;
once in a while(de temps à autre) = from time to time
one at a time(un à la fois) ; once(une fois) ; twice(deux fois) ; one more time(encore une fois) ;
a once only joining fee (frais unique d'inscription)
jamais, exceptionnel, quelquefois -
never, exceptionnal, sometimes
scarce,scarcely(rare, rarement) ; scarcely a day passes without someone being rescued from.. ; there is scarcely
ever a time when it is.. (presque jamais) ; unusual(inhabituel) ; seldom(rare) ; aparments with this kind of individuality are "as
rare as hen's teeth" today ; hardly ever use it (rarement) ; at no time did Veronica say that (jamais) ; the odd hotels..(rares) ;
fairly(assez) ; relatively ;
occasionnaly(de temps en temps, parfois) ; now and then(de temps à autre)= now and again ; every so often, a young actor..= once in a while(de temps en temps)= from time to time ;
now and then(de temps en temps, temps à autre) ;
he could be very funny at times(parfois) ; once in a blue moon(tous les trente six du mois) ; pigs might fly !(quand les poules auront des dents)
usually(habituel) ; ..go most often between 1h30 and..(le plus souvent) ; boats run all year(toute l'année)
every 15 minutes(toutes les 15 mn) ; at nearly every(presque à chaque fois, coup etc) ; he always cooked and cleaned (à chaque fois ; toujours il..) ;
innumerable times ; on and on(indéfiniment) ; almost everytime(presque à chaque fois) ; over and over again(encore et toujours) ; for the umpteenth time in umpteen weeks, I..(pour la énième fois ; en je ne sais combien de fois)
a serial of plane crash (série) ; the first of many(le premier d'une longue série) ; ..is the last movie sequel(suite)
LIEU REPARTITION * POSITION * DISTANCE * DIRECTION EXPOSITION * DESIGNATION APPARTENANCE *ADAPTATION
LIEU, REPARTITION -
area (setting, spot)
this nice setting(endroit) ; I like this spot(cet endroit) ; ordered on the spot(sur place) ; on the site ; on the scene(sur place) ; see some place else(ailleurs) ;
they are here(ici) ; ..there(là) ; it's/ he's/ overthere(là-bas) ; (voir aussi ci-dessous "désignation")
where is it located/ situated ?; situation ; location(situation, localisation) ; the plane has been spotted
in../ sighted(localisé, aperçu) ; to pinpoint(pointer: épingle de signalisation, localiser) ; to spot(localiser) ;
landmark(point de repère) architectural landmark (‘arkitect’)stations are posted along the highways; Editors are based in Frankfurt in some patches(par endroits) ; in some places ; are peppered all over the country(répartis, sauproudrés);
..dotted all over the globe (éparpillé) ; scattered(dispersé) ; speckled(tacheté) ; studded(parsemé,
constellé: clouté) ; a real empire spreading over 31 countries ; an area embracing North and South América ; a sprawling..(tentaculaire) ;
the length and breadth Japan (dans tous le) ; throughout
the Germany ; on the open sea(en pleine mer) ; offshore(au large des côtes)
Haiti covers the western third of.. ("couvre" = rcouvre ou occupe)
LA POSITION -
the position(voir aussi plus bas "désignation")
here, overthere, close to(ici, là-bas, à côté) ; they are/ here/ there(ils ou elles sont/ ici/ là ) ; are you there ? (êtes vous là) ; it's/ he's overthere(c'est/ il est/ là-bas) ;
out of here..(ici, par opposition à autre part) ; it is admist the trees (au milieu: langue écrite) ; the house is set on the hill (placée) ;
on a hill side(à flanc de colline, coteau) ; the galery stands on the west bank (se situe, se trouve) ; on the west bank(rive ouest)
next to(à coté) ; next to each other (à coté l'un de l'autre) ; beside (à coté) ; next to(à coté) ; beside(à coté de) ;
close to ; close by;by = near, nearby (à proximité de) ; around(aux environs); an adjacent> country ; on the edge of the desk (bord)
- en haut, dedans, devant, en face ; up (top), inside (into), in front, opposite
high(haut) ; at the top(en haut, au sommet) ; from top to bottom (de haut en bas) ; it's the second shelf (draw..)from the right(le 2me à partir de la droite): upper right hand(en haut à droite) ;
up there(là haut) ; the upper part ; on that(là dessus) ;
onto(au-dessus) ; upstairs(en haut: étage) bottom(bas) ; below(dessous) ; lower left hand corner (en haut à gauche) ; the left hand corner(le coin gauche) ; bottom right ;
center of the.. (en bas à droite) ; the lower part(le plus bas) ; it's the shelf beneath the top one (au dessous de..) ; beneath an awning (sous un auvent) ; under, underneath(sous; dessous) ;
beneath the sea (au-dessous, en-dessous) ;
le point (quora.com):Underneath is often used to say that something is covered by another thing. Beneath has the same meanings as under or Underneath, but it's a formal, literary word. Below is preferred when something is in a lower position, but in the same object as a thermometer, hill, body etc..
it's down the street/ that way (dans la rue/ cette direction)
in front of(en face) ; the book behind(derrière) ;
he came in Paris(est allé à) ; to get on a train/ bus/
bicycle..(monter) ; to come/ get into a house (entrer) ; to get in(entrer, pénétrer : maison, voiture, parc..) ; into the box (dans la boite) ; inside/ outside(à
l'intérieur/ dehors de la limite : les murs) ; indoors(à l'intérieur) ; opposite(vis à vis) ; in front of(devant) ;
across the road(de l'autre côté de la rue) ;
diagonally next to each other (en diagonale)
LA DISTANCE
not far, at the far end(pas loin, au bout de) ; mileage is "as the crow flies"(à vol d'oiseau: de corbeau) ; not too far(pas trop loin) ;
B. was on hand to tell us.. (là, à coté) ; next to(à coté) ; beside(à coté de) ; close to(près) ; close by ; by/ near/ nearby(à proximité de) ;
at the nearby palace (à proximité de, proche) ; ..who stood only a few feet from the.. (quelques pas) ; in the shadow of(close to) ; centrally situated, just off Picadilly (tout près de) ;
around the corner(à deux pas d'ici, au coin de la rue, aux environs de) ; in the vicinity(aux environs) ; he hadn't gone far when he found a road leading off to his right (il n'avait pas été loin quand..)
within striking/ walking distance of the place (near enought to get to easily) ; 40 minutes away by air (à 40 mn) ; a minute walk from the house(une minute de marche)
is it far away from the..? (éloigné de) ; I'll be around = I won't be far away(je ne serai pas loin) ; as far as..(aussi loin que) ;
at the end of the.. at the/ bottom/ top..(au fond/ sommet) ; at the far end of the lake (tout au bout) ; far beyond(bien au-delà)
LA DIRECTION, L'EXPOSITION -
the direction, facing, looking
there(là) ; overthere(là-bas) ; directions : to the/ north/ south/ east/ west ; due south(directement vers le sud) ; on the west bank(rive ouest) ; ..located in the south of the France ; the city is east to Paris ; 24 km east to the village of..
toward(s)(en direction de) ; eastward (vers l'est) ; forward(vers l'avant) ; backward(vers l'arrière) ;
upwards/ towards(vers le haut/ vers l'avant) ; go back(retournez: derrière) ;
forward/ reverse(vers l'avant/ l'arrière: levier de vitesses automobile) ; straight ahead(droit devant vous) ;
upstream(en amont) ; down stream (en aval)
he leaded out St Germain (sortit du) ; this road leads up to the Opera (conduit à) ; to lead somebody in/ out/ across (faire
entrer/ sortir/ traverser) ; will you lead the way ? (vous passez devant ?) ; the streets that lead into/ off the
square (qui débouchent sur/ partent de) ; rooms which lead off the corridor (donnent sur) ; to aim at(viser: une cible) ; to point at(pointer sur: arme etc)
- exposition; - we are looking in two directions: to the north and..(donne sur deux orientations, faces) ; facing south(exposé au) ;
the room looked out on the street (donnait sur) ; ..an estate overlooking Lake Garda (surplombant, donnant sur) ; do you
want a front or a back room(donnant sur le devant ou l'arrière, côté rue ou cour)
LA DESIGNATION ; celui-ci, de qui.. -
this is the bag he was carrying (c'est l e sac qu'il portait) ; yes this one, here(celui-ci, ici) ; that is..(c'est: cela) ; no, that one, overthere(celui-là, là-bas) ;
these/ those suitcases ( : celles-ci/ celles-là); the then President of the USA (d'alors);
also tend to finger gun control (désigner)
they are here(ici) ; .there(là) ; are you there ? (êtes vous là) ; it's/ he's overthere(là-bas) ; why
have the car been put there ? ; do you know exactly where everything is ? ; is there anywhere to put the cup ? (y-a-t-il un endroit pour) ;
elsewhere(ailleurs) ; go somewhere else! (quelque part ailleurs) ; nowhere(nulle part)
which handbag do you want ? (notion de choix : lequel parmi d'autres) ; BUT !! : what colour is..) ; which one is it ? (lequel
est-ce) ; some of which are..(dont quelques uns..) ; whichever you choose/ you like (quel que soit celui que vous choisissez/ aimez) ;
whatever.(n'importe lequel, quel que soit) ;
- formes -
there is somebody in the garden, BUT !! : there isn't anybody in the garden ; there are/ there were
there/ is/ are seagulls (il y a..), there were seagulls (il y avait..); there is the hotel I stayed in and the.. ; yes
they are the shoes he was wearing
do you know of whom I speak ?(savez vous de qui je parle)
APPARTENANCE POSSESSION
to whom is this(à qui est ceci ?) ; whose pen is this ?(à qui est ce stylo) : it's Lorna's(c'est le stylo de Lorna) ;
it's my ! (c'est le mien) ; it's his/ her('est à lui/ à elle) ; it's our/ your/ their fork(c'est à nous/ à vous/ à eux) ;
it's mine/ his/ hers/ ours/ yours/ theirs (c'est le mien/ le sien/ le nôtre/ le vôtre/ le leur) ; did anybody get this ? (est-ce à quelqu'un);
is this your suitcase overthere ? (est-ce votre vlise..) ; are they your suitcases ? ; isn't that my tie you are wearing ? (n'est-ce pas ma..) ;
this is either my book or yours ?(le mien ou le vôtre) ; either on the first floor or the second floor ? (au premier ou au second)
Les Snetting's car was edged (la voiture de) ; the woman
the cheque was made out to (la femme à l'ordre de laquelle le chèque..)
for whom did you buy these socks ? (pour qui avez vous acheté) ; who is it by ? (de
qui est-ce) ; he's the one carrying a bag (c'est celui qui..) ; the one whose case I unjammed (celui dont j'ai.. la valise) ; Phil is the
one who tell her to stay away ; only the one's my clients are at (seulement celui de mes clients) ; to whom it may concern(à celui qui le lira, qui est au courant) ;
whose are they(à qui sont-elles) ; a girl whose parents he knew well; do onto others as you would have them do onto you (faites aux autres ce que vous aimeriez qu'ils vous fassent - note : expression négative en français : ne faites pas aux autres.. ) ;
Jonhatan was twice sighted in Thailand (vu, repéré); how recent were the
sightings you mentionned (localisation, repérage)
ADAPTER, ajuster - to adapt, to fit
- technical adaptation(adaptation technique)to turn out/ turn into(transformer) ; a power adaptor/ converter(bloc d'alimentation: poste radio, walkman..) ;
a transformer transform the 230 volts into 110 volts ; a ringing converter(transformateur de sonnerie) ; to convert
waterfalls into electricity ; an AC.DC converter(redresseur de courant) ; analog to digital code converter
repeat, then switch hands (changer de mains) ; versatile(adaptable) ; easy to fit on all types of handlebar (adapter) ;
fits all diameter drains (convient, s'adapte) ; fitted(adapté) ; handy(pratique, commode) ; the requisite
number (requis) ; the room was adequate(convenable) ; the balcony is very useful(utile) ; sure it was conceived as a
furniture fitting it can be mounted..
- général, clientèle; general, customers ; to modify in order to adapt and reach the meet ; the other main feature is its flexibility(souplesse d'adaptation) ; suitable(adapté, approprié) ; they are particularly suited to identifying with the needs of
students (approprié) ; an unsuitable job for a woman (inapproprié) ; a woman who has thaught not to be suitable to the.. ;
convenient/ handy(pratique, commode) ; the requisite number/ places (convenable, requis) ; the room was adequate(convenable) ; appropriate to the evil (approprié, adapté) ; the book has been designed specially for adult learners (étudié,
conçu) ; everything in L.V. is geared to the teaching 'qui vise, s'adresse à) ; the focus has been largely geared to the.. ; ..and so well tuned to
what students need (accordé) ; tailored to(conçu pour) or tailor-made for(fait sur mesure, ajusté, parfaitement adapté)